Британский английский и американский английский- это один язык или два разных? Из этой статьи вы узнаете, чем британский и американский английский отличаются на реальных примерах, и сможете понять, какой из этих двух вариантов нужен именно вам.
Различия в лексике
Различия между британской и американской лексикой есть, но они не настолько колоссальны, чтобы жители этих двух стран совершенно не понимали друг друга, но все же они есть. Их нужно знать, чтобы избежать неловких ситуаций во время общения и правильно подбирать выражения в зависимости от того, с носителем какого варианта английского вы общаетесь в данный момент.
Так, например, в Англии американец получит в кафе картофель фри, хотя, по его мнению, он заказал тарелку чипсов. А все потому, что в Великобритании чипсы — это crisps, а картофель фри — chips. В США chips называют как раз-таки чипсы, а картофель фри будет french fries.
А вот другой пример: в магазине одежды где-нибудь в Нью-Йорке, британец может спросить у продавца-консультанта, где в их магазине продаются pants, и, следуя его подсказкам, окажется в отделе брюк и будет стоять там в полном недоумении. Такая нелепая ситуация произошла потому, что в Англии слово pants означает трусы, а в Америке — это штаны, хотя британец бы назвал их trousers.
Британцы знают, что biscuits американцы называют cookies, а flat — apartment, но не многим известно, что такое alumnus (выпускник колледжа или университета) или fender (щиток от грязи над колесом автомобиля). В свою очередь, американцы знают, что yard (двор) в Британии называется garden, а truck (грузовик) — это lorry, но привычные для британцев слова plimsolls (кеды) или off-licence (винный магазин) ничего им не скажут.
Разница в произношении
Британский акцент известен далеко за пределами Англии, ему стараются подражать и учить именно «правильный» английский. По умолчанию «правильным» считается именно британский.
Разница существует не только между этими вариантами, но и внутри каждой страны. Так, на юге США говорят совершенно иначе, чем в Нью-Йорке, а в Эдинбурге (Шотландия) имеются свои особенности, не характерные, например, жителям Лондона.
Одно из самых ярких различий — это опускание британцами звука [r], если он стоит после гласной. Например, такие слова, как car, turn, cover и другие, житель Англии произнесет без «р» на конце, в то время, как от американца вы четко услышите этот звук. Поэтому транскрипция слова bird (птица) в BrE будет выглядеть как [ bɜːd ], а в AmE как [ bɝːd ].
Другие отличия:
Произношение гласной «u»
Американский вариант произношение этой буквы в словах — [u:], а британский — более мягкий и свистящий [juː]. Например:
duty — BrE [ ˈdʒuːti ] vs. AmE [ ˈduːt̬i ]
new — BrE [njuː] vs. AmE [nuː]
tune — BrE [tju:n] vs. AmE [tu:n]
и другие.
Произношение гласной «a»
Если в слове встречается гласная буква «а» + любая согласная после нее, то британцы произносят этот звук как глубокое [α:], округлив рот. А вот американцы часто выговаривают этот звук как [æ], которое звучит как что-то средние между «а» и «э». Например:
ask — BrE [α:sk] vs. AmE [æsk]
bath — BrE [bα:θ] vs. AmE [bæθ]
last — BrE [lα:st] vs. AmE [læst]
after — BrE [′α:ftə] vs. AmE [ ˈæftɚ ]
Обратите внимание, что последнее слово after (после) отличается не только первым звуком «а», но и отсутствием «r» в британском варианте произношения.
Слова, оканчивающиеся на безударное «-ile» (missile, fertile и др.)
В большинстве случаев, британец произнесет это окончание более полно, как [aɪl], а американец просто как [l]. Например:
fertile — BrE [‘fɜːta i l] vs. AmE [ ˈfɝːt̬l ]
Длинные слова с окончаниями «-ery», «-ary», «-ory»
В британском английском один звук из этих окончаний выпадает, в то время как в американском они получаются на один слог длиннее. Например:
secretary — BrE [‘sekrətr i ] vs. AmE [‘sekrə’ter i ]
monastery — BrE [ ˈmɒnəstri ] vs. AmE [ ˈmɑːnəsteri ]
inventory — BrE [ ˈɪnv ə ntri ] vs. AmE [ ˈɪnv ə ntɔːri ]
и другие
Разница в ударении
Как правило, американцы делают дополнительное ударение в словах, в которых 2 и более слогов. Это правило довольно тесно связано с предыдущим, ведь в AmE бывает на один слог больше. Например, в том же слове secretary. В варианте BrE ударение ставится только на первый слог [‘sekrətr i ], в то время, как в AmE появляется дополнительное ударение на второй букве «e»: [‘sekrə’ter i ].
Кроме того, некоторые слова могут иметь абсолютно разное ударение. Например:
ballet — BrE [ˈbæleɪ] vs. AmE [bælˈeɪ]
debris — BrE [ˈdebriː] vs. AmE [dəˈbriː]
Разница в правописании
В том, что касается орфографии британского английского (BrE) и американского (AmE), можно сказать, что в американцы придерживаются более экономичного и фонетического написания. Непроизносимые буквы пропускаются, а слова пишутся ближе к своему звучанию.
• BrE:
colour, humour, neighbour, behaviour, labour, favourite, honour
• AmE:
color, humor, neighbor, behavior, labor, favorite, honor
Различия в грамматике
Грамматика британского и американского английского почти одинакова, однако и здесь есть некоторые интересные вариации, например, в некоторых формах глаголов. В АЕ прошедшее время глагола fit — fit; в BrE — fitted. Американцы говорят I’ve gotten to know her well; британцы — I’ve got to know her well. В BrE часто используется Present Perfect там, где в AmE скорее использовалось бы Past Simple.
Например, при употреблении слов just или already, британцы, скорее всего, скажут I’ve just seen him или I’ve already done it, а американцы — I just saw him или I already did it.
Мы постарались разобрать наиболее популярные и часто встречающиеся различия в британском и американском английском. Конечно, в реальной жизни и при общении с носителями языка вам наверняка встретятся и другие. Если окажетесь в такой ситуации — просто уточните значение слова, которое вам непонятно у собеседника. Это абсолютно нормально, ведь английский для вас не mother tongue (родной язык), а second language (второй язык), и вы можете быть не в курсе всех тонкостей.
Какой бы из видов английского языка ни был вам ближе, британский или американский, знать основные различия важно. Это поможет не только избежать неловких ситуаций, но и быть более корректным в разговоре с иностранцем.
Надеемся, статься была полезной, и вы смогли сделать выбор в пользу того или иного варианта языка.
Выучить язык с нуля до уровня профи, повысить свой текущий уровень и много другое вы можете в нашей школе spaceenglish. Опытные преподаватели найдут подход к каждому ученику, определят ваш реальный уровень знаний, вместе мы поставим цель, которая приведет вас к успеху и подберем соответствующую программу обучения. Ждем вас на первый урок. Он бесплатный!