5 способов заменить how are you

как дела

How are you?- I’m fine, thank you. Как дела?- Все хорошо. Мы все знаем этот вопрос и ответ на него со школы. Если вы продвинулись дальше в изучении языка, то вы можете разнообразить свою речь. Разбираем пять вариантов одно из самых часто задаваемых вопросов в английском языке.

How are you doing?

Данная фраза переводится на русский язык: как поживаешь. Ее можно использовать в общении с близкими друзьями, случайными знакомыми на улице, когда столкнулись с начальником в спортзале, пришли на курсы английского языка или на прием к английскому королю.

How’s life?

Дословно фраза переводится «как жизнь». Типичная фраза для Штатов, но так как американские сериалы потихоньку завоевывают мир, ее все чаще можно услышать и от британцев. Дежурная фраза за которой последует дежурный ответ. Никто не булет рассказывать про свою жизнь 2 часа.

How’s old socks?

Старые носки тут не причем. Фраза переводится как поживаешь, старина. Данная фраза уместна когда вы очень хорошо знакомы с человеком.  Встретили своего друга или хорошего знакомого в баре? Вы просто обязаны так спросить. Очень атмосферная фраза.

How do you do?

Самая распространенная фраза для делового стиля общения. Обычно используется в разговоре с очень важными людьми  или при первой встрече с человеком. В ответ на ваш вопрос вы услышите: How do you do? 

Are you well?

Если вы видите, что кто-то плохо себя чувствует или неважно выглядит, то можно поинтересоваться, все ли хорошо у человека, используя данную фразу.

Итак, вы познакомились с разными вариантами фраз, которые помогут вам в повседневном общении. Теперь вы без труда сможете узнать, как дела у ваших близких или деловых партнеров, избегая банального How are you?

 

 

Рейтинг
Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.