10 способов сказать «нет» в английском языке

нет

Нужно уметь уверенно отказывать, если у вас нет возможности или желания что-то делать. Одного короткого no иногда бывает недостаточно, поэтому в этой статье мы представим 15 оригинальных способов. Чтобы выражения вам лучше запомнились, приведем примеры из фильмов, мультиков и сериалов.

  • In a (short) word, no. — Если вкратце, то нет.
    Сериал «Народ против О. Джея Симпсона: Американская история преступлений» посвящен расследованию дела известного футболиста, который убил свою жену. В одной из серий герои сериала включают новости, в которых слышат следующий диалог:

-In all your years have you ever seen a sensational, tragic case like this?

-In a short word, Larry, no. The evidence against Simpson is overwhelming.
Перевод
— За вашу практику вы видели дело сенсационнее и трагичнее?
— Если коротко, Ларри, нет. Улики против Симпсона ошеломительны.

Обычно это выражение используется, когда вы больше не хотите обсуждать какую-то тему или даете краткий ответ, потому что вас переполняют мысли и эмоции.

  • Not on your life! — Ни за что!
    В мультфильме «Меч в камне» говорящий филин Архимед предлагает волшебнику Мерлину перебраться из полуразрушенной башни обратно в лес. Однако тот отказывается из-за неподходящих условий для воспитания маленького Артура, которому предстоит стать королем.

-And I say we go back to the woods.

-No, not on your life! That boy’s got to have an education. He has a future.
Перевод
— А я не прочь вернуться домой, в лес.
— Нет, ни за что! Мальчику нужно образование. За ним будущее.

Эта разговорная фраза используется при категорическом отказе от чьего-либо предложения или просьбы.

  • Not likely. — Навряд ли. / Как бы не так.
    В фильме «Темный рыцарь: Возрождение легенды» после сцены, когда Селина целует Брюса и убегает, ее кавалер обращается к Уэйну:

-You scared her off!
-Not likely.
Перевод
— Вы напугали ее!
— Это вряд ли.

Эта разговорная фраза наиболее часто встречается в британском английском. Иногда она указывает на большую степень уверенности, чем в примере выше:

— Eric said you’d give me a hand with that.
— Not likely.
— Эрик сказал, ты поможешь мне с этим.
— Ну уж нет.

  • Count me out. — Я пас. / На меня не рассчитывай.
    В сериале «Теория Большого взрыва» друзья-ученые решают принять участие в университетской викторине, но Шелдон отказывается.

-Count me out.
-What? Why?
-You want me to use my intelligence in a tawdry competition?
Перевод
— Я пас.
— Что? Почему?
— Вы что, хотите, чтобы я использовал свой интеллект в каком-то дешевом соревновании?

При помощи этой фразы человек отказывается принимать участие в какой-то активности или воплощать план. Фраза работает и в обратном порядке, когда мы соглашаемся на что-то — to count smb in (считать кого-то участником).

— Do you want to go to the beach ‘morrow?
— Why not? Count me in!
— Хочешь сходить завтра на пляж?
— Почему бы и нет. Согласен!

  • I’d rather not (if you don’t mind). — Я бы предпочел отказаться (если вы не против).
    В сериале «Бруклин 9-9» сотрудник полицейского участка Бруклина Чарльз хочет обнять коллегу Джейкоба, но тот пытается отказаться:

-Come here. Ten-minute hug time.
-I’d rather not.
Перевод
— Иди сюда. Десятиминутные обнимашки.
— Обойдусь.

Это довольно вежливая форма, используйте ее без страха обидеть собеседника. Обратите внимание на конструкцию I would rather do smth than do smth (я бы лучше сделал что-то, чем что-то). Мы ее используем, когда отдаем предпочтение одному занятию перед другим.

I’d rather stay at home than go out. — Я бы лучше остался дома, чем пошел на прогулку.

  • No chance! — Исключено! / Без шансов!
    В фильме «Мальчишник в Вегасе» китаец Чау требует у героев вернуть его деньги. Китайцу предлагают выписать чек, но его это не устраивает.

-We can even write you a check right now.
-No chance. Cash only.
Перевод
— Давайте мы вам чек выпишем.
— Исключено. Только наличные.

Еще один неформальный вариант фразы: fat chance — раскатал губу.

I’d love to, but… — Я бы не против, но…
В сериале «Ривердейл» участница музыкальной группы Валери предлагает приятелю Арчи записаться на уроки к известному композитору. Тот сомневается, ведь его занятия футболом отнимают много времени. Друзья Арчи уже много раз слышали про занятость футболом, но видят музыкальный потенциал в своем друге.

-There’s this amazing songwriter from New York, who’s an adjunct at Carson College. Incredible mentor. He does some coaching on the side and I told him about you. You wanna meet him?
-Yeah, I’d love to, but football…
-No, Archie can. And he will.
Перевод
— Из Нью-Йорка приехал шикарный композитор. Он преподает в Карсоне. Учитель отличный. Он берет частных учеников, и я ему про тебя рассказала. Хочешь с ним встретиться?
— Да, я бы с радостью, но футбол…
— Конечно, Арчи хочет. И он придет.

  • No way! — Ни за что!
    В мультфильме «Босс-молокосос» Теодор раздает подчиненным указания:

-And you guys don’t always have to toe the company line, you know?

-No, sir!
-No way!
-That’s a terrible idea!
Перевод
— А вам, парни, не обязательно строго следовать правилам компании. Понимаете?
— Никак нет, сэр!
— Ни за что!
— Какая ужасная идея!

Также фраза употребляется и в другом значении — «не может быть».

  •  The answer is no. — Мой ответ отрицательный.
    В сериале «Игра престолов» пленный Джейме Ланнистер пытается спровоцировать и разозлить воительницу Бриенну Тарт.

-Do you think you could beat me in a fair fight?
-I’ve never seen you fight.
-The answer is no. There are three men in the kingdoms who might have a chance against me. You’re not one of them.
Перевод
— Ты бы одолела меня в честном бою?
— Я не видела тебя в бою.
— Ответ «нет». Только у трех бойцов был бы шанс против меня. Ты не одна из них.

  •  I don’t think so. — Я так не думаю.
    В фильме «Управление гневом» у скромного клерка Дейва назревает конфликт с бортпроводницей: он всего лишь попросил наушники, а его обвиняют в повышении голоса и недостаточно патриотичном поведении.

-I don’t know where a headset ties into patriotism.
-Is there a problem here, sir?
-I don’t think so.
Перевод
— Не вижу взаимосвязи между наушниками и патриотизмом.
— Есть проблемы, сэр?
— Думаю, что нет.

Рейтинг
Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.