Значения глагола run
Вот список наиболее распространенных значений глагола run:
1) бежать, быстро двигаться
How fast can you run?- Как быстро вы бегаете?

2) управлять, руководить
She runs a successful business- Она успешно управляет бизнесом

3) работать, функционировать
All the best cars run on electricity- Все лучшие автомобили работают на электричестве

4) Течь, струится (о жидкости)
Tears run from her eyes- Из глаз у нее потекли слёзы
5)Протекать, иметь место (о времени или событиях)
Time runs fast.-Время быстро протекает.
6)Распространяться, проходить (о дорогах или маршрутах)
The road runs through the forest. -Дорога проходит через лес.
Формы глагола run
Infinitive (Инфинитив): run (бежать)
Past Simple (Прошедшее время): ran бежал)
Past Participle (Прошедшее причастие): run (бежал)
Фразовый глагол run
Run across
run across someone / something — случайно встретиться с кем-то, натолкнуться на кого-либо, найти что-то случайно, наткнуться на что-то.
I ran across him at a conference in Moscow. — Я встретил его на конференции в Москве.
Run after
run after someone / something — бежать за кем-то или чем-то; гнаться за кем-либо или чем-либо; преследовать кого-либо или что-либо.
He ran after the car trying to stop it. — Он побежал за машиной, пытаясь остановить её.
В неформальной речи run after также используется в значении «бегать за кем-то», то есть ухаживать за кем-либо, чтобы привлечь внимание и завязать отношения:
He’s always running after all pretty girls.- Он всегда бегает за всеми симпатичными девушками.
Run after может употребляться в значении «прислуживать», то есть делать для кого-то так много всего, как если бы вы были его прислугой:
I can’t keep running after you all day! — Я не могу прислуживать тебе целый день!
Run into
В неформальном общении run into someone используется в значении «случайно встретить кого-либо, столкнуться с кем-либо»:
I ran into my old friend at the movies. — Я столкнулся со своим старым другом в кино.
Run into someone / something также означает «наехать / налететь на кого-то или что-то; врезаться в кого-то или во что-то»:
Nick ran into a tree when he was parking. — Ник врезался в дерево, когда парковался.
run into trouble — столкнуться с проблемой
run into problems — столкнуться с проблемами
run into difficulties — столкнуться с трудностями; испытывать затруднения
run into criticism — столкнуться с критикой
run into debt — влезать (влезть) в долги
Run into something имеет еще одно значение «достигать определенного количества, доходить до, исчисляться определенной суммой»:
run into hundreds — исчисляться сотнями
run into thousands — исчисляться тысячами
run into millions — исчисляться миллионами
His income runs into six figures. — Его прибыль исчисляется шестизначной цифрой.
Run out
Run out — «заканчиваться / закончиться, кончаться / кончиться, исчерпать запасы».
We‘ve run out of bread. — У нас закончился хлеб.
Этот фразовый глагол также может использоваться в значении «истекать, заканчиваться», когда речь идёт о сроке прекращения действия какого-либо официального документа:
The contract runs out in two months. — Контракт истекает через два месяца.
Run away
run away from someone— убегать от кого-то
The boy is running away from the dog. — Мальчик убегает от собаки.
Run away from home — сбежать из дома:
He ran away from home when he was 16. — Он сбежал из дома, когда ему было 16 лет.
Конечно, сбегать можно не только из дома, например:
run away from school — сбежать из школы;
to run away from jail — сбежать из тюрьмы и т. д., в любом случае используется предлог from.
Run away употребляется и в переносном значении «избегать чего-либо, уклоняться от чего-либо». Например, если вы пытаетесь избежать проблемы или какой-то трудной ситуации. Обратите внимание, что в этом случае опять используется предлог from:
You can’t just run away from the problem. — Ты не можешь просто избегать этой проблемы (дословно, как бы убегать от проблемы).
Run for
Стараться быть избранным на политическую или руководящую должность.
Mark is running for state senator.-Марк работает для сенатора состояния.
Run off
Делать фотокопии.
Can you run off 300 copies of this document?-Можете ли вы сделать 300 копий этого документа?
Run off with (someone) = Когда женатый человек отказывается от своего мужа или жены и остаётся вместе с новым любовником.
The actor left his wife and three kids and ran off with a 20-year-old model.-Актер оставил свою жену и троих детей и сбежал с 20-летней моделью.
Run On
Запитываться от чего-либо.
Electric automobiles run on electricity, not gas.-Электрические автомобили работают на электричестве, а не на газе.
Run out of
Ничего не осталось
We ran out of alcohol at the party, so we had to go buy some more.-У нас закончился алкоголь на вечеринке, поэтому нам пришлось покупать еще немного.
Run over
Употребляется в ситуации, когда дело или процесс заняли больше времени, чем планировалось.
The session ran over 1 hour, so I was late for my next meeting.-Сессия продолжалась более 1 часа, поэтому я опоздал на следующую встречу
Run through
Быстро объяснить/выяснить какую-либо мысль, идею, концепцию
Let me run through the schedule for the tour.-Позвольте мне пробежаться по графику тура.
Быстро репетировать пьесу, презентацию, песню и т.п.
I’d like to run through the presentation one more time to make sure everything’s perfect.-Я хотел бы еще раз прорепетировать презентацию, чтобы убедиться, что все идеально.
Run up
- Бежать к кому-то или к чему-то
As soon as I come home from training, my wife run up to me and hug me.- Как только я прихожу домой после тренировки, моя жена подбегает ко мне и обнимает.
- Тратить много денег в кредит
My parents ran up a debt of $10,000 on their credit cards.-Мои родители взвалили на свои кредитные карты задолженность в размере 10 000 долларов.
Run with
Проводить время с людьми (как правило, плохо)
My son’s been running with a bad gang – his company like to smoke weed.-Мой сын проводит время с плохой компанией – в его окружении любят курить траву.
Run around
- Бегать по области
When I was a kid, I used to run around the neighborhood with my friends.-
Когда я был ребенком, я бегал по окрестностям со своими друзьями. - Быть очень занятым, иметь много дел
Sorry I haven’t had the chance to call you this week – I’ve been running around between work, school, and soccer practice.-Извините, у меня не было возможности позвонить вам на этой неделе – я бегала между работой, учебой и футболом.
Существует также существительное «runaround». «To give someone the runaround» означает давать кому-либо оправдания и плохие объяснения, чтобы они не получали информацию или не делали желаемого прогресса.
Полезные выражения с глаголом run
Вот парочка полезных устойчивых выражений и идиом с run — сохраняйте:
- Run low on – заканчиваться (что-то еще есть, но скоро кончится).
We are running low on fuel. – У нас заканчивается топливо. - Run errands — выполнять поручения. Аналог нашего «у меня дела», «я по делам».
I have to run some errands, but then I’m free. – У меня есть кое-какие делишки, но потом я свободен. - Hit–and–run — сбить и уехать. Так говорят про водителей, которые сбили человека и умчались прочь.
She witnessed a hit-and-run accident. – Она была свидетелем происшествия, когда машина сбила человека и скрылась. - In the long run — в долгосрочной перспективе, в конечном счете.
Learning English will make you more open-minded in the long run. – Изучение английского в долгосрочной перспективе расширит ваш кругозор. - In the short run — в краткосрочной перспективе.
It’s not a long term solution, but it will save money in the short run. – Это не долгосрочное решение, но оно сэкономит деньги в краткосрочной перспективе. - On the run — на бегу, второпях, занимаясь чем-то другим.
I eat breakfast on the run if I’m late for school. – Я завтракаю на бегу, если опаздываю в школу. - Be on the run — есть два значения: быть в бегах и быть очень занятым.
The criminal is still on the run. – Преступник все еще в бегах. - Run around in circles — тратить время зря, ходить по кругу снова и снова.
It feels like we’re just running around in circles. – У меня такое чувство, что мы просто ходим по кругу. - Still waters run deep — буквально: спокойные воды глубоки или «в тихом омуте черти водятся».
Just listen to him for a while. Still waters run deep. – Ты только послушай его. В тихом омуте черти водятся. - Make someone’s blood run cold — напугать кого-то до смерти. Испугать так, что кровь стынет в жилах.
Seeing him makes my blood run cold. I hope we will never meet again. – Когда я его вижу, у меня кровь стынет в жилах. Надеюсь, что мы больше никогда не увидимся.
Запомнить столько выражений без практики просто невозможно! Приходите на курсы английского языка для школьников, студентов и взрослых за интенсивной практикой и увлекательными занятиями с опытными преподавателями.
Устойчивые выражения и идиомы с глаголом run
- Run-of-the-mill: обычный, ничем не примечательный
It’s just a run-of-the-mill restaurant.-Это обычный, ничем не примечательный ресторан. - Run someone ragged: измотать кого-то, заставить кого-то много работать
My boss is running me ragged with all these tasks. -Мой начальник измотал меня всеми этими задачами. - Run a tight ship: строго контролировать, руководить жесткой рукой
She runs a tight ship at work. -Она руководит жесткой рукой на работе.
Надеемся, что эта статья помогла вам освоить и закрепить знания об использовании глагола run в английском языке. Чтобы знания остались с вами надолго, их нужно подкреплять постоянной практикой — например, на занятиях с преподавателем в онлайн-школе spaceenglish.